Posts tagged ‘Կարեն Ղարսլյան’
Վաճառք չկա. երևանյան գրախանութները մերժում են գիրքը բացահայտ սեռական նկարագրությունների և ոչ նորմատիվային բառապաշարի պատճառով
Կարեն Ղարսլյանն իր «X կադր/վայրկյան» վեպի հրատարակման հետ կապված խնդիրներ ուներ (տես՝ «Թարմ հայացք ուսանողական կյանքին» ակնարկը) : Այժմ կան խնդիրներ կապված վաճառքի հետ:
Մայիսի սկզբին Երևանի հինգ գրախանութներ ընդունել են գիրքը վաճառքի համար, երկու շաբաթ անց 2 գրախանութ դադարեցրել են վաճառքը գրքի բացահայտ սեռական նկարագրությունների պատճառով: Առաջին անգամ Հայաստանի գրախանութներում հայ գրողի գիրքը սեռական նկարագրությունների և ոչ նորմատիվ բառապաշարի պատճառով մերժել են վաճառքի հանել:
Ղարսլյանը մտել է «Նորք» գրախանութ և տեսնելով, որ դարակներում իր գիրքը չկա, ուրախացել է՝ կարծելով, թե վաճառվել է:
Սակայն մոտեցել է վաճառողը, հարցրել է, արդյոք ինքն է հեղինակը, վերադարձրել է գրքերը և ասել է. — «Դուք կարդացե՞լ եք, թե ինչ եք գրել»։
«Եթե կինս կամ աղջիկս կարդային, ես շատ վատ կզգայի, — ասում է «Նորք» գրախանութի տնօրեն Կարեն Հակոբյանը: — Նորմալ մարդը էսպիսի վուլգար բան կգրի՞»։
Երևանի գրախանութներում վաճառվում են ռուսերեն գրքեր, որոնցում նույնպես կան ոչ ցենզուրային արտահայտություններ և սեռական բաց նկարագրություններ, սակայն դեռևս որևէ բողոք այդ գրքերը չեն առաջացրել։
Թարմ հայացք ուսանողական կյանքին. նոր վեպը հեռանում է ավանդական գրելաոճից
«Մենք կմնանք ուտոպիստներ՝ երազելով իդեալի մասին, բայց ըստ էության գարշանք զգալով դրա իրականացումից»։
Այս արտահայտությունը դուրս է քաշված Կարեն Ղարսլյանի «X կադր/ վայրկյան» վեպի հոսքից, ուր հոսում են ու բախվում ընթերցողի ուշադրության ափին լատինատառ հայերեն նամակներ (ինչպիսիք գրում են էլեկտրոնային փոստով), ջոյսյան ոճի կիրառմամբ ճմռթված բառեր, որոնք իմաստից դուրս են եկել և վերածվել մեզ շրջապատող հնչյունների, համակարգչային և ապրանքային նշաններ, Երևանում օգտագործվող անգլերեն ու ռուսերեն արտահայտություններ և հայհոյանքներ։
Այս հոսքը որոշակի հուն ունի, որը Բրյուսովի ուսանողի և նրա ընկերոջ՝ Ճիժի թափառումներն են երևանյան փողոցներով («Մաշտոցի պողոտայի վրա գտնվող գրախանութից փսխվելիս շատախոսելով թեքվեցինք Արամի փողոցի ուղղությամբ»):
«X կադր/վայրկյան» վեպի շնորհանդեսը եղավ մայիսի 2-ին ՆՓԱԿ-ում։ Գիրքը, որը կազմված է Կարեն Ղարսլյանի վեպից, «Անձնադրվագներ» շարքից և այլ գործերից, հրատարակել է «Բնագիր» գրական հանդեսը որպես իր չորրորդ համար։ Մինչև տպագրությունը այն արդեն դրված էր էլեկտրոնային էջում (www.bnagir.am)։
Ղարսլյանը գրել է վեպը 2001 թվին, սակայն դրա մեջ տեղ գտած ոչ ցենզուրային արտահայտությունների պատճառով չէր կարողանում հրատարակիչ գտնել։
«Փորձեցի հրատարակել գրողների միությունում, որտեղ երիտասարդ գրողների առաջին գրքերն են տպում, — ասում է Կարեն Ղարսլյանը: — Գրողների միության նախագահն ասաց՝ ես կողմ եմ, որ տպվի, բայց որպես նախագահ չեմ կարող։ Հետո մի տեղ էլ մերժեցին։ Եթե «Բնագիրը» չլիներ, պիտի փող հավաքեի, ու չգիտեմ երբ կտպվեր»։